Новые гипотезы о романских бронзовых воротах Софийского кафедрального собора в Новгороде

Материалы » Новые гипотезы о романских бронзовых воротах Софийского кафедрального собора в Новгороде

Страница 8

Во всяком случае, самое большое значение имеет перенос латинских надписей. Ведь их синхронный церковнославянский перевод предоставляет очевидное, даже читаемое свидетельство культурного обмена, существовавшего между православной Россией и латинской Западной Европой в конце XV - начале XVI вв. Работы по подготовке первой полной редакции славянской Библии, названной по имени ее заказчика "Библией Геннадия", в это время шли полным ходом и могли быть закончены в Новгороде уже в 1499 г. Другие мероприятия, такие как создание и перевод отсутствующей в русских хранилищах литературы из неправославной заграницы, характерны для этого. И именно эти интенсивные культурные контакты с Западной Европой могли с некоторой долей вероятности иметь следствием появление романских бронзовых ворот на западном фасаде новгородского Софийского собора.

Страницы: 3 4 5 6 7 8 

Важная информация:

Музыка
Традиционная музыкальная культура чувашей сложилась в результате взаимо-действия тюркского, древнеиранского и финно-угорского компонентов. Исполнение большинства песен сопровождалось игрой на разнообразных музыкальных инструментах: пузырь ...

Искусство этрусков
Под именем этрусков известен народ, живший в I тыс. до н. э. на Апеннинском полуострове, к северо-западу от Рима. Этрурия и Древний Рим — соседи и ровесники. Обе культуры возникли в VIII в. до н. э. Тогда же в южной Италии и на Сицилии гр ...

Письменность и литература
Вавилонская клинопись была унаследована от шумеров и к II тысячелетию до н. э. стала довольно запутанной и своеобразной. Сложности возникли оттого, что в письменности старались сохранить старые приемы шумерского письма для записей слов на ...